英語:make O Cの意味と訳し方【例文で詳しく解説】

” make O C “は「OをCの状態にする」って習ったけど、訳がしづらくて、、、

どうも、Seigaです。

” make O C “ の訳し方について解説していくのですが、その前に!

実際に問題を解いてみましょう(>ω<)

(例文)The song made me happy.

こんな方に読んでほしい記事
  • ” make O C “ の訳し方をマスターしたい方
  • ” make O C “「OをCの状態にする」と習ったけど使いこなせないと感じている方
  • ” The news made me happy “ を「その歌は私を幸せにした。」と訳した方

直訳してみると、

「その歌は私を幸せにした。」

めちゃくちゃガチガチな訳ですね(・.・;)

” The song made me happy. “ 「その歌は私を幸せにした。」

と訳すんだ!って習われた方もおられるかもしれません。

変な日本語だなぁと僕も当時思っていましたw

本記事の内容
  • ” make O C ” の訳し方をマスターする!
  • 訳出を通して読解力を鍛える!

make O C ” の正しい訳し方はコレだ!

" make O C " の正しい訳し方はコレだ!
make O C の正しい訳し方(公式)

” S make O C ” は「SによってOがCする」と訳す!

さっき見た英文をもう一度訳してみましょう!

This song made me happy.

※ S(主語) = The song

※ V(動詞)= made

※ O(目的語)= me

※ C(補語)= happy

” make O C “ の公式を使って訳す!

” S make O C ” は「SによってOがCする」と訳す!

これに従って訳すと、

「The song によって、me は happy だ」となるので、

The song made me happy.

「その歌で、私は幸せになった。」

となります。

S(主語)を因果・理由と考えて、「Sによって」と訳すのがコツです!

主語を副詞的に訳しているのですが、#6で「主語を副詞的に訳す!」ことについて書いたので、ぜひ読んでみて下さい(๑´ڡ`๑)

英語:of 名詞(所有格)の意味・使い方・用法まで【分かりやすく解説】
訳をもうひと工夫

訳がうまくなるコツとして、

 

文脈を読む!

 

というのがあります。

すごく、シンプルなんですが

プラスの文脈では「Sのおかげで」、マイナスの文脈では「Sのせいで」

と変化をつけるだけで、キレイな和訳になりますよ(*´ڡ`●)

” The song made me happy. ” プラスの文脈だから、

 

「その歌のおかげで、私は幸せになった。」

 

となります。

「おかげで」は英語で ” thanks to “ なので、ありがとうの意味が加わりますね!

直訳と翻訳を比べてみる!

The song made me happy.

  • 直訳:「その歌は私を幸せにした。」
  • 翻訳:「その歌のおかげで、私は幸せになった。」

” make O C ” の公式を使うことで、より自然な訳になりました!

” make O C “ に関する練習問題

" make O C " に関する練習問題

” make O C ” の訳をカンペキにできるようにしましょう!

練習問題1

Her speech made the ceremony special.

※ ceremony(名:式典)


解説(1)

” S make O C ” は「SによってOがCする」と訳す!

これと、文脈はプラスの内容なので

Her speech made the ceremony special.

「彼女のスピーチのおかげで、式典は特別なものになった。」

訳できましたか?

練習問題2

A little bit of exercise always make me feel good.

※ a little bit(ちょっとした)


解説(2)

” S make O C ” は「SによってOがCする」と訳す!

これと、文脈はプラスの内容なので

A little bit of exercise always make me feel good.

「ちょっとした運動のおかげで、いつもすっきりとした気分でいられる。」

”make O C ” に慣れてきましたか?

練習問題3

The heat makes me dizzy.

※ dizzy(形:めまいがする)


解説(3)

” S make O C ” は「SによってOがCする」と訳す!

これと、文脈はマイナスの内容なので

The heat makes me dizzy.

「暑さのせいで、めまいがするよ。」

もうカンペキですか? 次がラストです!

練習問題4

Running long distance made me thirsty.

※ distance(名:距離)


解説(4)

” S make O C ” は「SによってOがCする」と訳す!

これと、文脈はマイナスの内容なので

Running long distance made me thirsty.

「長距離を走ったせいで、喉が乾いてしまった。」

もうカンペキですね! 最後にまとめです(*´ڡ`●)

make O C を訳すときのコツまとめ

  • ” S make O C ” は「SによってOがCする」と訳す!
  • プラスの文脈では「Sのおかげで」、マイナスの文脈では「Sのせいで」と訳す。

上手い訳に共通していえることは、原文の思考の流れを乱さないこと!

結局は、筆者の意図をくみ取ってそれを崩さない訳こそ上手い訳です。

英語は『前から訳す』のが基本【英文攻略本】

ぜひとも、この記事を読んでいただければ幸いです(๑´ڡ`๑)

最後まで読んでいただきありがとうございます!

コメントを残す

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。